Podrobnosti záznamu

Název
    Dva světy, jež se nikdy nesejdou. Román-chinoiserie Síny Drahorádové-Lvové
Další názvy
    Two worlds never meet. A chinoserie novel by Sína Drahorádová-Lvová
Autor
    Heroldová, Helena
Jazyk
    česky
Typ dokumentu
    část monografie (kapitola)
Rok
    2009
Zdrojový dokument - monografie
    Po stopách krajanů ve starém Orientu. Soubor studií.
Výraz tezauru
    China and the West
    China fiction novel
    Chinese society
    women in Chinese society
Klíčové slovo
    Drahorádové-Lvové
    Dva
    Jež
    Nesejdou
    Nikdy
    Román-chinoiserie
    Síny
    Světy
Abstrakt (česky)
   Rozbor přínosu Síny Drahorádové-Lvové pro poznání čínských realií v české společnosti. Roku 1935 vyšel román Dva světy spisovatelky Síny Drahorádové-Lvové. Děj románu líčí manželství ruské lékařky a vzdělaného Číňana, univerzitního profesora. Ačkoli oba hrdinové vystupují jako moderní, kosmopolitní lidé, jejich vztah končí tragickým rozchodem, jehož příčinou jsou vzájemné kulturní rozdíly. Autorka zpracovala námět jako milostný román pro ženy, avšak s řadou didaktických pasáží věnovaných čínské kultuře a postavení žen v čínské společnosti. Sína Drahorádová-Lvová (nar. 1897) neměla odborné orientalistické vzdělání, avšak s velkým zájem se zabývala čínskou kulturou a dějinami. Do dějin české sinologie se zapsala parafrází německého překladu slavného klasického čínského románu Ťin Pching Mej z konce dynastie Ming (1368 - 1944).
Abstrakt (anglicky)
   Analysis of Sína Drahoradová-Lvová´s contribution to the understanding of Chinese culture in the Czech society. The novel entitled "Two Worlds" written by a woman author Sína Drahorádová-Lvová was published in 1935. It depicts the marriage of a Russian woman educated in medicine and a Chinese university professor. Both heroes are modern and cosmopolitan, however their marriage ends in a tragic divorce due to their cultural differences. Although the author wrote an easy and understandable love-story, she managed to present there many didactic descriptions dealing with Chinese culture and the role of women in Chinese society. Sína Drahorádová-Lvová (born 1897) had no formal education in oriental languages; however, she was deeply interested in culture and history of China. Her considerable contribution to Chinese studies in Czechoslovakia represents her Czech language version of the German translation of the famous Chinese classical novel Jin Ping Mei dated to the Ming dynasty (1368 - 19
   44).
Přispěvatel
    Národní muzeum Praha
Kód přispěvatele
    NM
Zdrojový formát
    R
Datum importu
    8. 8. 2012